Zamknięte drzwi Świątyni /Closed temple door/ Geschlossene Tempeltür/Porta do templo fechada / Gesloten tempeldeur
Zamknięte drzwi świątyni
Słychać muzyki szum z daleka
Idę deszczową drogą
Po policzkach łzy lub deszcz spływać mogą
Idę do Świątyni niesamowitej
Ukoić moje łzy płaczące
Może wreszcie wyjdzie dla mnie Słońce
Podchodzę do drzwi drewnianych
Serce bije coraz mocniej
Impreza zabawa wciąż tam za drzwiami trwa
Serce bije coraz mocniej
Słychać śpiew radość i wesele
Dla mnie nie pozostało wcale wiele
Przejście do tego świata zostało dla mnie zablokowane
Ja całe serce mam połamane
Stoję i pukam do drzwi Świątyni
Wiem, że tam jesteś, - z komina się dymi
Stoję i pukam do drzwi Świątyni.
Gospodarz wychylił się przez okienko
- Czego tu szukasz panienko ?
Drzwi Świątyni dla Ciebie zamknięte
Nawet jeśli Ty czujesz do mnie mięte.
Nie dam Ci serca swego.
Idź precz Panienko w siną dal
Bo tu się zaczyna wesoły bal
Nie ma w sercu moim miejsca dla Ciebie
Odejdź Panienko , zamykam okienko
W kolanach zrobiło mi się miękko
Drzwi do Raju są zamknięte
Moje serce już na zawsze pęknięte
Idę w siną dal
Zaczynam żałobny bal
Idę deszczową drogą
Po policzkach krople krwi spływać mogą
Idę krwistą drogą
Do Świątyni zaprosić mnie nie mogą
Closed
temple door
Noise is
heard from afar
I'm
driving on a rainy road
Tears or
rain are running down the cheeks
I'm going
to an amazing temple
Calm my
crying tears
Maybe the
sun will finally come out for me
I
approach the wooden door
The heart
beats faster
The party
is still going on outside the door
The heart
beats faster
You can
hear joy and wedding singing
There is
not much left for me
The
transition to this world has been blocked for me
I have a
broken heart
I get up
and knock on the door
I know
you're there - the chimney smokes
I get up
and knock on the door.
The host
leaned out the window
- What
are you looking for, miss?
Door
closed
Even if
you feel mint to me.
I won't
give you a heart.
Go away
lady
Because
here we will start a happy ball
There is
no place for you in my heart
Go away,
Miss, I'm closing the window
My knees
were soft
The door
to paradise is divided
My heart
is broken forever
I'm going
I'm
starting a funeral party
I'm
driving on a rainy road
Drops of
blood can run down the cheeks
I'm
driving the damn way
You can't
invite me to your place
Geschlossene
Tempeltür
Das
Geräusch ist von weitem zu hören
Ich fahre
auf einer regnerischen Straße
Tränen
oder Regen rinnen über die Wangen
Ich gehe
zu einem erstaunlichen Tempel
Beruhige
meine weinenden Tränen
Vielleicht
kommt die Sonne endlich für mich heraus
Ich
nähere mich der Holztür
Das Herz
schlägt schneller
Die Party
findet immer noch vor der Tür statt
Das Herz
schlägt schneller
Sie
können die Freude und das Hochzeitslied hören
Ich hatte
nicht mehr viel übrig
Der
Übergang zu dieser Welt war für mich blockiert
Mein Herz
ist gebrochen
Ich stehe
auf und klopfe an die Tür
Ich weiß,
dass du da bist - der Schornstein raucht
Ich stehe
auf und klopfe an die Tür.
Der
Gastgeber lehnte sich aus dem Fenster
- Was
suchen Sie, Fräulein?
Tür
geschlossen
Auch wenn
du mich wie neue Liebe fühlst.
Ich werde
dir kein Herz geben
Geh weg,
Lady
Denn hier
werden wir fröhlich Spaß haben
In meinem
Herzen ist kein Platz für dich
Geh weg,
Miss, ich schließe das Fenster
Meine
Knie waren schwach
Die Tür
zum Paradies ist verschlossen
Mein Herz
ist für immer gebrochen
Ich werde
es tun
Ich
beginne eine Beerdigung
Ich fahre
auf einer regnerischen Straße
Blutstropfen
können über die Wangen laufen
Ich fahre verdammt
Du kannst mich nicht zu dir
einladen
Porta do
templo fechada
O barulho
é ouvido de longe
Eu estou
dirigindo em uma estrada chuvosa
Lágrimas
ou chuva estão escorrendo pelas bochechas
Eu estou
indo para um templo incrível
Acalme
minhas lágrimas chorando
Talvez o
sol finalmente venha para mim
Eu me
aproximo da porta de madeira
O coração
bate mais rápido
A festa
ainda está do lado de fora
O coração
bate mais rápido
Você pode
ouvir a alegria e a música do casamento
Eu não
tinha muito
A transição para este mundo foi
bloqueada para mim
Meu
coração está partido
Levanto-me
e bato na porta
Eu sei
que você está lá - a chaminé fuma
Levanto-me
e bato na porta.
O
anfitrião inclinou-se pela janela
- O que
você está procurando, senhorita?
Porta
trancada
Mesmo se
você sentir um novo amor por mim.
Eu não vou te dar um coração
Vá embora, senhora
Porque aqui vamos começar uma
diversão feliz
Não há
lugar para você no meu coração
Vá
embora, senhorita, eu estou fechando a janela
Meus
joelhos estavam fracos
A porta
do paraíso está fechada
Meu
coração está partido para sempre
Eu farei
isso
Estou
começando um funeral
Eu estou
dirigindo em uma estrada chuvosa
Gotas de
sangue podem escorrer pelas bochechas
Eu dirijo
Você não
pode me convidar para sua casa
Tempeldeur
gesloten
Van ver
klinkt een geluid
Ik rijd
op een regenachtige weg
Tranen of
regen lopen over de wangen
Ik ga
naar de grote tempel
Kalmeer
mijn huilende tranen
Misschien
komt de zon eindelijk voor mij
Ik nader
de houten deur
Het hart
klopt sneller
Het feest
is nog steeds buiten
Het hart
klopt sneller
Je kunt
de vreugde en muziek van de bruiloft horen
Ik had
niet veel
De
overgang naar deze wereld is voor mij geblokkeerd
Mijn hart
is gebroken
Ik sta op
en klop op de deur
Ik weet
dat je er bent - de schoorsteen rookt
Ik sta op
en klop op de deur.
De
gastheer leunde uit het raam
- Wat zoek je, juffrouw?
Gesloten deur
Zelfs als
je nieuwe liefde voor mij voelt.
Ik geef
je geen hart
Ga weg,
dame
Want
gelukkig gaan we hier plezier maken
Er is
geen plaats voor jou in mijn hart
Ga weg,
juffrouw, ik doe het raam dicht
Mijn
knieën waren zwak
De deur
van het paradijs is gesloten
Mijn hart
is voor altijd gebroken
Ik zal
het doen
Ik begin
een begrafenis
Ik rijd
op een regenachtige weg
Bloeddruppels
kunnen langs de wangen lopen
Je kunt me niet bij je thuis
uitnodigen
pięknie i nastrojowo...
OdpowiedzUsuńKościoły zamykają, a bo to strach przed kradzieżą, a to profanacją a to wirusem. Smutne, że wpierw zamyka się kościoły a potem galerie handlowe
OdpowiedzUsuńTen wiersz nie jest o koronawirusie :D . Napisałam go na początku tamtego roku. Dokładnie chodzi tutaj o przenośnię. Świątynia jako człowiek. Zmakniete drzwi jako odrzucenie :D , to że ktoś nie chce wpuścic miłosci do swojego serca bo jest pochłoniony zabwą.
UsuńMoże i napisałaś z inną myślą, ale teraz jednak ludzie mają określone skojarzenie. W ogóle to ciekawa sprawa, autor ma jakąś myśl, którą zawrze w wierszu a czytelnicy z kolei i tak ocenią nieraz z odmiennej perspektywy
UsuńHahah no okej może masz rscje, zły czas na to wybrałam ale nawet nie myślałam o tym w połączeniu do sytuacji na świecie
UsuńBom dia:- Trabalho poético exemplar.
OdpowiedzUsuń.
Votos de um dia de paz e amor
Linda tua poesia, bem inspirada! bjs, chica
OdpowiedzUsuńświetny post i cały blog, cytat na górze świetny!
OdpowiedzUsuńobserwuje :D
https://milentry-blog.blogspot.com
nie zamykajmy serc
OdpowiedzUsuńAnother Series Of Outstanding Photos - Good On Ya
OdpowiedzUsuńCheers
Piękny wiersz i takie prawdziwe słowa.
OdpowiedzUsuńMuito bonito, continua!!
OdpowiedzUsuńxoox
marisasclosetblog.com
Niestety, taka nastała rzeczywistość. Miejmy nadzieję, że sytuacja szybko wróci do normy i można będzie normalnie wejść do świątyni.
OdpowiedzUsuńPozdrawiam serdecznie
Piękny wiersz, chociaż ja myślałam, że chodzi Ci o świątynie jako miejsce Boga, który mieszka w nas - też serce, tak to zrozumiałam 😉.
OdpowiedzUsuńWażne, że można interpretować na różne sposoby - twoja wersja też do mnie przemawia 😘